"Alps 1 Ten thousand" American folk song
That's Google Translate screwing up "Alps 10,000 Feet," which is the name by which Japan knows the tune of "Yankee Doodle."
"Arthur I'm on fire Arthur Prince of Hakuba OP
Wow, Google, that is all sorts of messed up. The software apparently decided to take the "I am" from the song title "I am Arthur" and hook it onto the "Burn up/Blaze forth" part of the TV series title (which, again, is in the verb's imperative mood form and thus doesn't match), hence the bonkers "I'm on fire." Then it inexplicably leaves 白馬 untranslated as "Hakuba," as if it were a name instead of the noun "white (haku) horse (ba)." He's the Prince of the White Horse because he, y'know, rides a white horse. He's not the prince of some place called "Whitehorse." This quality of translation can turn me into Onmode-ky of Redface.
It could well be that Google's translation is hilariously, preposterously imperfect.
I fixed that for you. :)
The box that is blue is the item for you.
The box that is white should make you take flight.
This kind of mnemonic device is typically useless to me. I still can't remember whether "red meets black" is good or bad for Jack, and whether "red meets yellow" is good or bad for fellow (talking about the color bands on a snake). I could easily get what you wrote above twisted up in my head as "The box that is blue is bad for you./The box that is white will make you take flight." (in which the latter is construed as a hallelujah moment). It's much simpler to remember "Buy the one that costs more." ;)
Speaking of which, I didn't miss out on any news on the AtGames 2017 prices or game lists, did I?
P.S. In vaguely related news (same, or at least similar, product category), I asked toymaker The Bridge Direct a question a few months ago. I got no answer. Today, they finally . . . gave my question a "like." Still with no answer. What the heck?